17 Samuele cominciò: «Non sei tu capo delle tribù d'Israele, benché piccolo ai tuoi stessi occhi?
17 And Samuel said: When thou wast a little one in thy own eyes, wast thou not made the head of the tribes of Israel?
Samuele cominciò: «Non sei tu capo delle tribù d'Israele, benché piccolo ai tuoi stessi occhi?
Samuel said, "Though you were little in your own sight, weren't you made the head of the tribes of Israel?
Dovresti tornare in Antartide e vedere coi tuoi stessi occhi.
You should go to Antarctica and see for yourself.
quegli estranei, che forse hanno i tuoi stessi occhi Io stesso tipo di naso.
These strangers, who maybe got the same eyes as you the same sort of nose.
L'hai vista morire con i tuoi stessi occhi.
You saw her die with your own eyes.
Lo puoi conoscere stasera e vederlo con i tuoi stessi occhi.
Look, you can meet him tonight.
Lo hai visto, con i tuoi stessi occhi, e apparentemente con i miei.
You've seen that with your own eyes, And apparently with mine.
Finalmente, la tua visione migliore, il grandioso Miramar Playa, che muore davanti ai tuoi stessi occhi.
Finally, your finest vision, the great Miramar Playa, dying before your very eyes.
Solo tu, hai visto la causa di questo male con i tuoi stessi occhi.
Only you... have seen the cause of this illness with your own eyes.
2 e dissero al profeta Geremia: "Deh, giunga la nostra supplica davanti a te e prega l'Eterno, il tuo DIO per noi, per tutto questo residuo (perché di molti che eravamo siamo rimasti in pochi, come ti rendi conto con i tuoi stessi occhi),
2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)
Quindi, lascia che quei medici facciano questo intervento miracoloso, cosi' potrai venire a trovarmi ad Albuquerque e vederlo coi tuoi stessi occhi.
So let these doctors do their miracle surgery. Then you can come and see me in Albuquerque and you'll see me with your own eyes.
Oppure vuoi negare cio' che hai visto con i tuoi stessi occhi?
Or do you want to deny what you've seen with your own eyes?
Ah, quindi preferisci credere al tuo amico, a sua moglie... e ai tuoi stessi occhi, piuttosto che a me?
Oh, so, you believe your friend, and your friend's wife and your own eyes over me?
Ha preso da te, ha i tuoi stessi occhi.
He takes after you. He's got your eyes.
Sono sicuro che in quanto serva, ti emozioni non poco vedere le regole della societa' veronese violate davanti ai tuoi stessi occhi.
I'm sure as a serving girl, it must thrill you to no end to see the rules of Veronan society flouted before your very eyes.
Questo e' cio' che sta succedendo in America ora, nella capitale della nostra nazione, sotto i tuoi stessi occhi.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air. This is what's happening In America right now, in our nation's capital, under your watchful eye.
Ora che lo vedi con i tuoi stessi occhi.
Now that you can see it for yourself.
Vieni al Tirana, e vedrai con i tuoi stessi occhi.
Just come to Tirana, and you'll see it for yourself.
Ti potresti fidare di qualcuno se ti guardasse con i tuoi stessi occhi?
~ Why? ~ Could you trust someone who looked back at you out of your own eyes?
Come ci si può fidare di qualcuno se ti guardano dai tuoi stessi occhi?
How can you trust someone if they look back at you out of your own eyes?
L'hai visto con i tuoi stessi occhi, non lo hai letto in nessun documento...
You saw it with your own eyes. You did not read it in a file, yes?
Hai visto con i tuoi stessi occhi...
You saw it with your own eyes.
Dovevi vederlo con i tuoi stessi occhi.
You needed to see it for yourself.
Quello che ho, e quello che ho costruito, puoi vederlo con i tuoi stessi occhi.
You see what I have here. You see what I've built.
Scopri un mondo incredibilmente vivo con i tuoi stessi occhi grazie alla potenza di PlayStation VR e mantieni i tuoi sensi all'erta per sopravvivere nell'habitat naturale di enormi dinosauri.
Experience a living, breathing world with your own eyes using the power of PlayStation VR – and keep all your senses finely tuned to stay alive in the natural habitat of enormous dinosaurs.
Scopri un mondo incredibilmente vivo con i tuoi stessi occhi grazie alla potenza di PlayStation VR.
Experience a living, breathing world with your own eyes using the power of PlayStation VR
Potrai vedere quanto grande coi tuoi stessi occhi.
You can see for yourself how much.
Per quanto riguarda cio' che sta succedendo, e' meglio se lo vedi con i tuoi stessi occhi.
As for what's going on, it's simpler if you just see it yourself.
Si', vedi, ha i tuoi stessi occhi.
Yeah, see, she's got your eyes.
Mi hai visto firmare per un milione con i tuoi stessi occhi.
You saw me sign for a million with your own eyes.
Mi hai visto con i tuoi stessi occhi?
Saw me with your own eyes?
E aveva i tuoi stessi occhi.
And she had eyes exactly like yours.
Apri, o mio Signore, i miei occhi e gli occhi di tutti coloro che Ti hanno cercato, così che possiamo riconoscerTi con i Tuoi stessi occhi.
Open Thou, O my Lord, mine eyes and the eyes of all them that have sought Thee, that we may recognize Thee with Thine own eyes.
E Saul gli disse: «Parla!. 17 Samuele cominciò: «Non sei tu capo delle tribù d'Israele, benché piccolo ai tuoi stessi occhi?
15:17 And Samuel said: When thou wast a little one in thy own eyes, wast thou not made the head of the tribes of Israel?
Eliseo rispose: "Ebbene, lo vedrai con i tuoi, stessi occhi, ma non ne mangerai".
And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
La prima: appari potente ai tuoi stessi occhi.
The first: you seem powerful in your own eyes.
Samuele cominciò: «Non sei tu capo delle tribù d'Israele, benché piccolo ai tuoi stessi occhi? Non ti ha forse il Signore consacrato re d'Israele
And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?
1.6709380149841s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?